terça-feira, 7 de novembro de 2017

False friends: contract

Contract é uma palavra complicada em inglês. Como substantivo ela é cognato, mas como verbo ela é um falso cognato.

Explico:

Contract, sendo usado como substantivo, significa contrato, o pedaço de papel assinado:

The new employees signed the contract yesterday. (Os novos funcionários assinaram o contrato ontem).

...

Agora, contract sendo usado como verbo significa contrair, seja uma doença, um músculo, etc:

He contracted malaria while he was traveling. (Ele contraiu malária enquanto viajava).

...

Mas então, como se diz contratar alguém?

Aí existe o verbo hire:

Dr. Smith hired a new assistant last month. (O Dr. Smith contratou um novo assistente no mês passado).

Nenhum comentário:

Postar um comentário