Resume é uma daquelas palavras que parece ter um equivalente em português, mas nos engana. Ela na verdade não significa ''resumir'', mas sim ''retomar depois de uma interrupção''. É bem comum de ver esta palavra em games, assim como na imagem ali do lado. Então olha aí alguns exemplos deste verbo regular sendo usado em frases:
He resumed reading after lunch. (Ele retomou a leitura depois do almoço.)
The discussion was resumed after a brief interruption. (O debate foi retomado depois de uma breve interrupção.)
They will resume the game after the rain stops. (Eles retomarão o jogo depois que a chuva parar.)
...
Mas se resume é ''retomar'', como se diz ''resumir'' em inglês?
Summary é um resumo, então para ''resumir'' tem o verbo regular summarize.
The students summarized the main points in the text. (Os alunos resumiram os principais pontos do texto.)
Nenhum comentário:
Postar um comentário