segunda-feira, 24 de abril de 2017

Falsos Cognatos: Pretend

A vida seria muito mais fácil se os falsos cognatos não existissem. Mas já que eles existem, o negócio é tentar aprender, né?

Um bem comum é o pretend, que por ser falso cognato já dá pra saber que não significa pretender. Pois o pretend, que é um verbo regular (portanto pretend - pretended - pretended), significa na verdade fingir. Olha aí uns exemplos:

The player pretended to be hurt so the referee gave him a yellow card. (O jogador fingiu estar machucado, então o juíz lhe deu um cartão amarelo.)

The fraudster pretended to be someone else. (O fraudador fingia ser outra pessoa.)

Kids like pretending they are superheroes. (Crianças gostam de fingir ser super heróis.)

...

Mas então, se pretend é fingir, como se fala pretender? Ah, daí pra pretender tem o verbo intend. Dá uma olhada em alguns outros exemplos então:

 I intend to have finished all my work until the end of the afternoon. (Eu pretendo ter terminado todo o meu trabalho até o fim da tarde.)

She went to the mall because she intended to buy the book. (Ela foi ao shopping pois pretendia comprar o livro.)

They intended to go to the beach, but they had to change their plans due to the weather. (Eles queriam ir a praia, mas tiveram que mudar os planos devido ao tempo.)

...

Então, pretend = fingir, intend = pretender.

Nenhum comentário:

Postar um comentário