sexta-feira, 30 de junho de 2017

O que significa cut the cheese?

Tem esta expressão que é bem curiosa/engraçada em inglês que é cut the cheese. Literalmente se traduz em cortar o queijo, mas o significado é peidar.

Então a pergunta who cut the cheese? literalmente podemos traduzir como quem cortou o queijo?, mas o real significado é quem peidou?

...

E caso o leitor esteja se perguntando como é peidar em inglês, é to fart, verbo regular (fart - farted - farted), e o substantivo peido é fart também, plural farts.

Veja só...

Nenhum comentário:

Postar um comentário